המנהלים: bozeman, erezronen, swym, omerkot
InterAl כתב:הדמויות היו סופר מואנשות במקורי. כל פריים כמעט הדגיש את הבעות הפנים. בחדש, המון מבקרים מתלוננים על הדיסוננס שבין ה-voice acting להבעות הפנים שכמעט ולא קיימות.
Laskin כתב:ראית בעברית? או שאתם מאלה שמדברים אנגלית בבית והוא מבין? או שאתה מאלה שהולכים עם הילד לסרט באנגלית למרות שהוא לא מבין, ומדברים במהלך כל הסרט ומפריעים לכולם? כי ישבו לידי בקולנוע כמה וכמה כאלה, וזה פשוט נורא. רוצים לראות באנגלית למרות שצריך הסברים? לכו להצגה בבוקר/צהריים, לא 19:00!
הילד שלך בגיל הגבולי בדיוק בשביל קולנוע... אני אקח את הבת שלי פעם ראשונה כנראה רק בחורף, כשיצא פרוזן 2
Laskin כתב:גם אצלי היא רואה 90% מהסרטים באנגלית, אבל את הדיאלוגים היא לא מבינה בכלל. אני פשוט מסרב לשמוע את השירים בעברית, אז היא נאלצת לשלם על זה (:
אם אין שירים אז סבבה, את UP נגיד אין לי בעייה לשמוע בעברית, והיא מתה עליו.
משתמשים הגולשים בפורום זה: אין משתמשים רשומים ו־ 5 אורחים